jueves, 10 de diciembre de 2009

Ramiro Cotarelo Lira

Séptimo post

Antígona
La familia y el sintagma:
El deber de la figura de la hermana y de la mujer.

En este post me propongo contar a grandes rasgos la historia que de Antígona se cuenta a lo largo de tres tragedias de Sófocles, Edipo Rey, Edipo en Colono y Antígona. Si bien parece que Antígona fue escrita antes que las otras dos tragedias, lo que yo pretendo es comentar acerca de la historia al interior del personaje, es decir, según la cronología que se estipula al interior del relato. Así pues, a grandes rasgos, en Edipo Rey se nos revela que los hijos de Edipo: Eteocles; Polinices; Antígona; e Ismeme son resultado de una relación incestuosa entre Edipo y Yocasta, su propia madre. Como es posible hablar de un sentido unívoco de parentesco bajo dicha problemática. Por ejemplo hermana hace referencia al sintagma: hija de tus padres o mujer con quien compartes padres comunes. Sin embargo, en la figura de Antígona es complejísimo hablar de dicha relación univoca.

De tal manera que, el parentesco se complejiza, Antígona es hermana de su propio padre y nieta de su madre. Hay que recordar que, a lo largo de las tres tragedias se nos va revelando que todo lo que acontece había sido augurada previamente, un ejemplo es la discusión que sostienen Edipo y Tiresias, donde se augura: "Y no adviertes la cantidad de otros males que te igualarán a tus hijos."(Tiresias habla en Edipo Rey 425) Desde Edipo Rey se prevé el destino que enfrentará Antígona, sin embargo, la más clara referencia al futuro acontecer se encuentra en Edipo en Colono, donde, Antígona es un personaje más activo y se encuentra a cargo de su padre, así al encontrarse con Polinices éste augura: "¡Oh hermanas mías, hijas de éste! Vosotras, ya que habéis escuchado la crueldad en su maldición, ¡por los dioses!, si esta se cumple y si regresáis a casa, no permitáis, al menos, mi deshonra, antes bien depositadme en una tumba y tributadme honras fúnebres. Y las alabanzas que os habéis ganado por las fatigas que os tomáis con este hombre, se incrementarán con otras no menores por la ayuda que me prestéis." (Edipo en Colono 1405-1413) Aquí Polinices exhorta a sus hermanas a cumplir, con lo que designa la ley divina que les compete como mujeres.

Aquí, siguiendo a Judith Butler argumento que parece haber una falta de compromiso general, por parte de Antígona, y así el conflicto que se da entre Creonte y Antígona es ejemplar circunstancial. De boca de Antígona "Y ahora, Polinices, por ocultar tu cuerpo, consigo semejante trato. Pero yo te honré debidamente en opinión de los sensatos. Pues nunca, ni aunque hubiera sido madre de hijos, ni aunque mi esposo muerto se estuviera corrompiendo, hubiera tomado sobre mí esta tarea en contra de la voluntad de los ciudadanos." (Antígona 903-908) Butler toma esta cita como ejemplo de la falta de compromiso con la ley divina, y donde parece que más bien es un actuar específico de Antígona con relación a Polinices y dice Butler: "Ésta es una ley del ejemplo, por lo tanto, una ley que no es generalizable ni tampoco extrapolable, es una ley formulada precisamente a través del ejemplo específico de su misma aplicación y, por consiguiente, no es una ley de carácter ordinario, generalizable. (J. Butler, El grito de Antígona, El Roure Editorial, p. 25) Yo lo que trato de hacer es reforzar mi argumento de que, Antígona estuvo en más de una ocasión donde pudo haber actuado conforme al deber inmediato que se le adjudica, sin embargo, ella, sólo lo lleva acabo una vez, así pretendo demostrar la exclusividad, no generalizable, que tiene el acto de Antígona con relación a Polinices.

Así, parece señalar que el actuar de Antígona no compete a su posición de mujer, y mucho menos como hermana. Es únicamente circunstancial. Así, vemos como se complejiza el sintagma que debe referir a una condición específica de un personaje. Me parece que Butler está señalando la plurivocidad de Antígona evitando que se le reduzca a un sintagma tan lineal como, “deber de mujer” o “función de hermana”.

-Ramiro-

No hay comentarios: